|
无双OL中有非常快捷的动作和语音设定方便玩家交流~具体设定方法如图所示~
其中的定型1~8分别是对应了键盘上的数字键~选择自己喜欢的设定吧~
所有动作和语言如下~
【戦闘】
- 私はここを攻める! (我来攻击这里!)
- ここを攻めてくれ! (攻击这里!)
- 私はここを守る! (我来守住这里!)
- ここを守ってくれ! (守住这里!)
- 援軍を頼む! (呼叫援军!)
- かたじけない (谢谢!)
- お見事な腕前! (非常厉害呀!)
- よろしくお願いいたす (请多关照!)
- 私も後れはとらんぞ (我也不能落后了!)
- そなたこそ真の三國無双よ! (您才是真正的三国无双!)
- 勝機を掴もう! (把握住制胜良机!)
- このまま勝負を決めてしまおう (就这样一决胜负吧!)
- まだまだ勝負はこれからだ (胜负才刚刚开始!)
- 勝利まであとわずか 死力を尽くそう! (胜利就在眼前,使出全力拼了!)
- 負けてなるか! 力を合わせよう (难道会输么!帮忙啊!)
- 皆 よくがんばった (大家都辛苦了!)
- 申し訳ない (对不起!)
- なに 気にすることはない (不要介意!)
- すぐに参るぞ! (马上就来!)
- 援軍に参った! (援军到了!)
- 強敵が来たぞ! (厉害的敌人来了!)
- 一気に攻め入ってしまおう! (一鼓作气冲进去了!)
- 守備を固め 猛攻を耐え抜こう! (注意防守!顶住进攻!)
- 皆 ここに集まろう! (大家都到这来集合!)
- 皆 分散しよう! (大家都分散开来!)
- 承知いたした (好的,同意!)
- 承知いたしかねる (不好,不同意!)
- すまん 今のは間違いだ (不好意思,这个搞错了!)
- 手加減はしない いざ勝負! (不要手下留情!来决一胜负吧!)
- 命に代えても ここは通さん! (赔上我这条性命,这里都不让通过!)
- 敵ながらお見事 (虽然是敌人,不过很佩服!)
- いい勝負であったな (非常不错的一次较量!)
- この拠点は私が制圧しました! (这个据点已经被我压制住了!)
- 兵糧庫は私が制圧しました! (粮仓已经被我压制住了!)
- 敵将 討ち取ったり! (敌方武将,已经被我干掉了!)
- 勝利は我が手の中に! (胜利掌握在我的手中!)
- この悔しさ……次に活かします……! (这次太遗憾了,不过我会回来的!)
【街】
- 笑う [/laugh]
- 喜ぶ [/joy]
- 怒る [/angry]
- うなだれる [/depress]
- うなずく [/nod]
- 否定する [/deny]
- 呆れる [/shrug]
- 驚く [/surprised]
- 照れる [/shy]
- 考える [/think]
- 手を振る [/wave]
- ガッツポーズをする [/guts]
- 指さす [/point]
- 拍手する [/clap]
- 感謝する [/thank]
- 拱手する [/salute]
- 乾杯する [/toast]
- 踊る [/dance]
- 喝采する [/cheer]
- 非難する [/booing]
- ツッコミを入れる [/tsukkomi]
- 泣く [/cry]
- お辞儀する [/bow]
战斗时的语音分很多种,比如小萝莉和猛男的口气比较起来肯定是完全不同的,有的还是关西腔~所以会有些出入.个人日文水平非常低~以上翻译仅供参考! |